«Бюро переводов «Корела»

 

Основные направления:

 

Технический перевод - это перевод научно-технической информации, инструкций и руководств по эксплуатации, проектной документации в различных отраслях промышленности.

 

Юридический перевод правовых документов и информации из области права необходим между людьми, ведущих коммерческие или социальные отношения.

 

Перевод сайтов заключается в переводе страниц и материалов на иностранные языки, с учётом высокочастотных запросов (слова и фразы, наиболее часто запрашиваемые в поисковых системах).

 

Художественный перевод письменных произведений отличается своей сложностью по причине высокой смысловой "нагруженностью" каждого слова, здесь важно умение интерпретировать игру слов, чувство передачи художественного образа.

 

Медицинский перевод - это перевод медицинской документации, в данной области переводчику следует быть компетентным знатоком медицинской терминологии и иметь медицинское образование.

 

Последовательный перевод - это один из вариантов устного перевода, в котором говорящий время от времени делает паузы в речи, давая возможность переводчику перевести сказанное.

 

Синхронный перевод устной информации осуществляется с применением специального оборудования для синхронного перевода, данный вид перевода используется на конференциях и прочих массовых собраниях.

 

 

Дополнительные направления

 

 

Мини-школа французского языка Специальные группы русского языка для иностранцев

 

На главную бюро переводов «Корела»